(Nou) lekker dan

Suche im Wörterbuch von Uitmuntend / Zoek in het woordenboek van Uitmuntend 
(www.uitmuntend.de)

(Nou) lekker dan

Ungelesener Beitragvon utrecht » 07.11.2016, 14:33

Hoi allemaal,

is "(nou) lekker dan" ook ironisch zoals "lekker belangrijk" of hoe kun je dit in het Duits vertalen?

Groeten,
Peter
utrecht
 

Re: (Nou) lekker dan

Ungelesener Beitragvon Haagsehans » 07.11.2016, 21:45

Hallo Peter,

Je hebt gelijk, net zo ironisch. In Nederland hebben ze vele leuke uitdrukkingen die je in het Duits meestal moet omschrijven.
In dit geval zou ik het vertalen met: "Naja, da haben wir den Salat", of gewoon "So eine Scheiße" of nog korter "So ein Shit".


groet van Hans.
Haagsehans
 

Re: (Nou) lekker dan

Ungelesener Beitragvon utrecht » 08.11.2016, 13:58

Beste Hans,

hartelijk bedankt. Of een beetje minder erg "So ein Mist" of "sowas doofes" misschien...

Groeten,
Peter
utrecht
 


Zurück zu Übersetzungen - Vertalingen



cron