Bzgl. Wasser mit Kohlensäure Niederländisch/Deutsch

Suche im Wörterbuch von Uitmuntend / Zoek in het woordenboek van Uitmuntend 
(www.uitmuntend.de)

Bzgl. Wasser mit Kohlensäure Niederländisch/Deutsch

Ungelesener Beitragvon marmue15 » 21.07.2016, 17:23

Huhu,

ich hab gelernt, das man für Mineralwasser mit Kohlensäure "spa rood" sagt. Ich war nun in den Niederlande in einem Laden und hab danach gefragt, doch da hat sie mich nur komisch angeschaut ... Sagt man den Begriff nur in Lokalen/Restaurants? Was wird dann beim Einzelhandel gesagt?
Nun ja, bei der Frage "water met koolzuur" kam dann eine Gegenfrage:

bruizend of sprankend? (Ich hoffe, die begriffe sind richtig geschrieben - hab sie ja nur gehört) - Nun, ich hab keine Ahnung und eine der Flaschen genommen. Aber mich würde mal interessieren, was die Begriffe bedeuten (und wo da ggf. der Unterschied ist).

Habt ihr da vielleicht eine Ahnung ? (In meinem Wörterbuch finde ich sie nicht)

[PS: Ich hoffe, das ist hier richtig, da es teils um Übersetzungen geht, aber auch ums Verständis bestimmter Begriffe]
marmue15
 

Re: Bzgl. Wasser mit Kohlensäure Niederländisch/Deutsch

Ungelesener Beitragvon Gerard » 21.07.2016, 17:35

Total richtig hier gepostet, lieber Marmue15
Auf Niederländisch kannst Du sagen: "Ik wil graag een mineraalwater met koolzuur" oder auch "Ik wil graag een mineraalwater zonder koolzuur."
Das meistgetrunkene Mineralwasser in den Niederlanden hat die Marke Spa. "Spa rood" ist eine Spa Flasche mit Mineralwasser mit Kohlensäure, und zwar wie ein Sprudel. Dies wird manchmal auch "bruizend" genannt (aber nicht oft) Wenn das der Kohlensäuregehalt "sprankelend" ist, ist es mit "medium" auf Deutsch zu vergleichen. "Spa Blauw" ist übrigens Mineralwasser ohne Kohlensäure.

Genau so wie "Tesa" auf Deutsch "transparentes Klebeband" ist ist "Spa rood" auf Niederländisch "Mineralwater met koolzuur".

Verwirre Verwechsele es nicht mit "Spa groen" Dies ist Mineralwasser mit Limettensaft und Kohlensäure und Zucker. (Ähnlich wie 7 Up oder Sprite)
Gerard
 

Re: Bzgl. Wasser mit Kohlensäure Niederländisch/Deutsch

Ungelesener Beitragvon Susa » 22.07.2016, 15:39

Das hast du sehr schön erklärt, Gerard :5:
Benutzeravatar
Susa
Moderator
 
Registriert: 23.07.2009, 10:13
Wohnort: Hessen

Re: Bzgl. Wasser mit Kohlensäure Niederländisch/Deutsch

Ungelesener Beitragvon Brinkley » 25.07.2016, 13:28

Gerard hat geschrieben:
Verwechsele es nicht mit "Spa groen" Dies ist Mineralwasser mit Limettensaft und Kohlensäure und Zucker. (Ähnlich wie 7 Up oder Sprite)
Brinkley
 

Re: Bzgl. Wasser mit Kohlensäure Niederländisch/Deutsch

Ungelesener Beitragvon Unverhofft » 25.07.2016, 16:31

Und es muss heißen: Wenn DER Kohlensäuregehalt "sparkelend" ist, ... :-|
Unverhofft
 

Re: Bzgl. Wasser mit Kohlensäure Niederländisch/Deutsch

Ungelesener Beitragvon gast » 30.07.2016, 16:26

Wenn wir in unserem Lieblings China Restaurant essen gehen lautet die Frage immer: Water met? of zonder? Ist das nicht die übliche Frage?
gast
 

Re: Bzgl. Wasser mit Kohlensäure Niederländisch/Deutsch

Ungelesener Beitragvon Haagsehans » 31.07.2016, 20:41

Zeer zeker, maar dan kan je ook antwoorden "Doe maar Spa rood of blauw", zo kan je een ober testen. ;-) Spa is zo ingeburgerd als ik weet niet wat.
Haagsehans
 

Re: Bzgl. Wasser mit Kohlensäure Niederländisch/Deutsch

Ungelesener Beitragvon Brinkley » 04.08.2016, 08:00

Ja, zelfs zo zeer, dat sommige Duitse obers het ook begrijpen, als een Nederlander "Ein Spa rot, bitte" besteld.
In Winterberg krijg je dan zonder verdere vragen een glas mineraalwater met bubbels.

"Het is pas fijn, als er bubbels zijn" was in de negentiger jaren de reclameslogan van Spa.
Brinkley
 


Zurück zu Übersetzungen - Vertalingen



cron