
.. voor nieuwe verschillen.



ik heb jaren nodig gehad om me "der Butter" en "die Käse" af te wennen
. Ook "Gabel", "Messer" en vele vele andere woorden gehoorzamen niet aan die regel. In het NL is het helaas niet anders.
, òf je vertrouwt erop, dat het na een poosje vanzelf komt
. Veel lezen en schrijven (op het forum bv) en veel naar radio en tv luisteren/kijken. Dan ontwikkel je er met de tijd een gevoel voor. Net als een kind, dat intuïtief de taal leert. Mijn kinderen hebben mij al gecorrigeerd, toen ze amper een jaar of drie waren! En dat terwijl ze de hele dag bij mij waren en van mij praten geleerd hebben...Dirk_1972 hat geschrieben:Klopt het bijvoorbeeld, dat meestal de onderwerpen, die op ´heid en ´tie eindigen, ´de woorden zijn?

-felyrops- hat geschrieben:Maar met Heleen zou ik vooropstellen "mannelijk, vrouwelijk of onzijdig: gewoon memoriseren"!
In de Vlaamse spreektaal en dialecten maken we nog het verschil tussen mannelijk en vrouwlijke woorden, daarom vind ik misschien de nood om die te gaan leren. (mannelijk: de[n]. vrouwlijk: d[e])
Bijvoorbeeld:
-den hond/dieje hond/dezen hond (mannelijk) [de hond/die hond/deze hond] (maar 'de man/den oude man' omdat dat gemakkelijker is om uit te spreken)
-d'hulp/die hulp/dees hulp (vrouwelijk) [de hulp/die hulp/deze hulp]
-'t haar/dat haar/dees haar (onzijdig) ['t haar/dat haar/dit haar]
Kijk eens naar een Vlaamse soap en je gaat die horen gebruiken.


Ich habe noch etwas gefunden - eine gute Wiederholung also auch für mich! (Einiges wurde schon genannt, aber der Vollständigkeithalber habe ich alles übersetzt)
Wie im Deutschen auch, haben die niederländischen Substantive (zelfstandig naamwoorden) ein Geschlecht (genus): weiblich, männlich, sächlich.
Anders als im Deutschen (glücklicherweise) gehört zu weiblichen und männlichen Substantiven de und nur zu den sächlichen Substantiven het.
Als weiblich betrachten Niederländer Wörter, die auf -heid, -nis, -ing, -st, -schap, -de, -te, -ij, -erij, -arij, -enij, -ernij enden. Diese haben den Artikel (lidwoord) de. Auch hier keine Regel ohne Ausnahme: het schilderij, het gerij, het gevlij.
Ferner werden als weiblich Substantive mit den folgenden Endungen angesehen: -ie, -iek, -ica, -theek, -teit, -tuur, -suur, -ade, -ide, -ode, -ude, -age, -ine, -se, -ee, -ea, -oea, -sis, -xis, -tis. Auch diese haben den Artikel (lidwoord) de.
Die Mehrzahl der Substantive ist im Niederländischen männlich und somit handelt es sich bei den het-woorden fast um Ausnahmen
Immer de steht bei:
1. Wörter für Männer und Frauen, wie: de man, de vrouw, de ober, de lerares, de mens; Ausnahme: het mens (wenn damit abfällig eine Frau gemeint ist), het wijf
2. Wörter für Früchte, Gemüsesorten, Bäume und Pflanzen: de appel, de bloemkool, de beuk, de tulp
3. Wörter für Flüsse und Gebirge: de Maas, de Olympus
4. Wörter für Buchstaben und Ziffern: de m, de 3
Im Plural erhalten alle Substantive ein de.
Immer het steht bei:
1. Verkleinerungsformen, die auf -...je enden: het boekje, het briefje, het stoeltje, het mannetje
2. Wörter für Sprachen: het Nederlands, het Spaans
3. Wörter für Metalle: het ijzer, het goud
4. Wörter für Windrichtungen: het Noorden
5. Wörter für Sportarten und Spiele: het voetbal, het kaartspel
6. Zweisilbige Wörter, die mit be-, ge-, ver-, ont- beginnen: het besluit, het gezag, het geloof, het verhaal, het vertrek, het ontbijt, het onstslag
7. Substantive, die mit -isme, -ment, -sel enden: het socialisme, het egoĂŻsme, het moment, het parlement, het mengsel
8. Substantivierte Infinitive: het eten, het leren
Manche Substantive kommen mit de und het vor. Bei wenigen davon ist es egal, weil die Bedeutung diesselbe ist, aber andere unterscheiden sich sehr: Eine Ăśbersicht findest du hier.
Groetjes
Susa

Enkele dagen geleden ben ik ermee begonnen van alle zelfstandige naamwoorden een lijst op te maken, op die manier dat ik eerst mezelf afvraag en overweg van welk geslacht ze zou kunnen zijn, voordat ik ze in een woordenboek gemakzuchtig opzoek. En idd heb ik snel kunnen vaststellen dat jouw lijst hierbij van heel, heel groot nut is. Daardoor valt het begrip wel mee!
Maar men kan zich ook goed voorstellen hoeveel moeite en tijd er komt bij kijken, denk ik.
Dirk_1972 hat geschrieben:.. Enkele dagen geleden ben ik ermee begonnen van alle zelfstandige naamwoorden een lijst op te maken, .. Excel is _ zoooo'n geniaal hulpmiddel om alle resultaten op een zinvolle manier te kunnen opsommen. ..


elvisrules hat geschrieben:Idee (f.) - idee (o./v.)
-idee is o. in het Nederlands, maar een fylosofisch idee (zeer minder gebruikelijk) is vrouwelijk. (bv: Plato zijn idee)
Susa hat geschrieben:Zitat vom alten ForumIch habe noch etwas gefunden - eine gute Wiederholung also auch fĂĽr mich! ...
Als weiblich betrachten Niederländer Wörter, ...
Ferner werden als weiblich Substantive mit den folgenden Endungen angesehen: ...
Die Mehrzahl der Substantive ist im Niederländischen männlich und somit handelt es sich bei den het-woorden fast um Ausnahmen
Immer de steht bei:
1. ...
Im Plural erhalten alle Substantive ein de.
Immer het steht bei:
1. ...
Manche Substantive kommen mit de und het vor. ...

Ellen hat geschrieben:Hij heette Holländer Michel Das kalte Herz
elvisrules hat geschrieben:Om de lijst http://www.d-n-forum.eu/hp/page6.html even uit te werken...
Ik zou het hulpzaam vinden als de Nederlandse geslachten ook op die lijst bijgeschreven zouden zijn. Vele Nederlandstaligen kennen hun geslachten niet meer, maar zelf wil ik ze goed leren beheersen. En als men zijn geslachten goed kent, kan men dan dikwiljs ook een verband maken tussen wat het Ndlse geslacht is, en wat het Duitse is.
...
We hebben het hier in deze thread over voorstellen voor dit overzicht 




ZurĂĽck zu Das andere Geschlecht - het andere geslacht
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast